译音造句
“译音”的解释
译音[yì yīn] 译音 译音,读音是yì yīn,释义是将某种语言的词用另外一种语言与其发音相同或近似的词的音调表达。
用“译音”造句
1、看起来比较亲切,而且译音基本上和碧咸的英文发音是一样的。
2、阿门是译音,从希伯来语到两台希腊语和英语。
3、“我能比呀”虽系译音,亦含有重大意义,盖所示吾人均能参加比赛,但凡事皆须要决心毅勇,便能与人竞争。
4、通过对译音和译意策略的研究,试图从中发现一些翻译策略选择的规律。
5、作者译名或译音作者译名独为一行,由标记AUTHOR2注明.
6、咸、同间名人笔记,不晓译音之不可索解,乃就糠、摆、渡三字以中国文字为之解释。
7、塔勒奇是三道岭的译音称呼,即“缠回名”。
8、“好来宝系蒙语译音,汉意为联韵或串联。
9、据了解,来自亚罗士打的死者陈少朋(译音)8月22日晚上独自驾车出去后,就没再回到租用的公寓单位,当时室友也不以为意。
10、用户将能够对话筒用一种语言输入语音,然后话筒能用另一种语言的译音大声复读出来。
11、汉字不仅表音而且表义,这要求外来商标词的汉译者不但要关注译音是否和谐上口,而且要充分注意汉译后的商标词可能引发的语义联想。
12、通过查阅古籍和对泰国的泰族语言分析、比较,可以认定,车里是傣泰语言中“佛塔”的译音。
13、中新网8月11日电综合美国华文媒体报道,中国交换学生赵原(YuanZhao,译音)6日晚溺毙在阿纳海姆的寄宿家庭后院的游泳池中。