英文翻译造句
“英文翻译”的解释
用“英文翻译”造句
1、 他用的其实是德语“快乐的“一词的英文翻译,而那个词则来自尼采写的“快乐的科学家“这个标题。
2、 首先,我不得不找到这个昆虫的英文翻译。
3、 她已故的母亲是***的英文翻译和老师,已故的继父是上世纪70年代中国的外交部长。
4、 你的还价是不中英文翻译器符合目前市场价格。
5、 “人似秋鸿岂有信,事如春梦了无痕.”英文翻译.
6、 你如何看待目前中国从中文到英文翻译的现状?
7、 诗是用拉丁文写的,这是英文翻译:,诗歌大意:,你爱羞怯的脸红和无瑕的青春,未品尝过婚床上的欢愉,瞧!
8、 似乎是为了防止有任何疑问,魏先生讲话的官方英文翻译中,在学生一词之前冠以19065.
9、 当时,它被用作一个西班牙文术语的英文翻译。
10、 但这只是翻译的问题,为中国“龙”重换一个英文翻译也许是必要的,但哪有削足适履、杀头便冠的道理呢?祖先倘若地下有知,也一定会跳起来反对。
11、 41岁的英文翻译曹经纶,被从东北吉林舒兰县的五七干校紧急调回。
12、 黄哲伦曾于2005年到访上海,他被带到一个全新的艺术中心,那里一切都很完美,只是标牌的英文翻译很糟糕。
13、 目前,本人希望进入一家可以担负较大责任的公司,并希望能提供升迁机会。中英文翻译机。
14、 此外,爱思唯尔还同意,在其数据库中出版六份中文科技期刊重要论文的英文翻译。为了支持这两个项目,爱思唯尔将为中国的论文作者提供免费英文支持。
15、 “rug”第一次作为床上用品被引用是在1591年出版的一部西班牙语英语词典;当时,它被用作一个西班牙文术语的英文翻译。